Ambawani, Suprih (2014) Grammatical Errors On Indonesian--English Translation By Google Translate. PROSIDING SNAST. pp. 333-338. ISSN 1979-911X
Full text not available from this repository. (Request a copy)Abstract
Tujuan dari penelitian ini adalah untuk melihat .kesalahan grammar yang dihasilkan oleh alat penerjemah Google Transtool dalam menterjemahkan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris. Penelitian ini menggunakan pendekatan deskriptif kualitatif. Sampel diambil dari kalimat-kalimat Bahasa Indonesia dari 15 abstrak Jurnal Nasional Teknik Elektro dan Teknologi Informasi (JNTETI) yang diterbitkan oleh Jurusan Teknik Elektro, Fakultas Teknik, Universitas Gadjah Mada. Kesalahan grammar yang ditemukan dikelompokan berdasarkan surface strategy taxonomi yang dibuat oleh Dulay et. al. (1982) yaitu Omission Error, Addition Error, Misformation Error, and Misordering Errors. Dari hasil analisa data ditemukan bahwa terdapat 153 kesalahan dari 51 kalimat yang diambil dari 15 abstrak yang terdiri dari 45.7% omission errors, 22.2%, misordering errors, 17.6% misformation errors and 14.3% addition errors. Dari hasil temuan tersebut disimpulkan bahwa terjemahan dari Bahasa Indonesia ke dalam Bahasa Inggris yang dihasilkan oleh alat penerjemah Google cenderung tidak tepat karena diterjemahkan kata demi kata sehingga tidak sesuai dengan kaidah tata bahasa Inggris dan mengabaikan makna. Oleh karena itu hasil terjemahan tersebut masih perlu diedit.
Item Type: | Article |
---|---|
Uncontrolled Keywords: | Google translate, Grammar, Analisa Kesalahan |
Subjects: | P Language and Literature > PE English |
Divisions: | Fakultas Teknologi Industri > Teknologi Mesin (D3) |
Depositing User: | Suprih Ambawani |
Date Deposited: | 28 Jul 2022 06:11 |
Last Modified: | 28 Jul 2022 06:11 |
URI: | http://eprints.akprind.ac.id/id/eprint/1087 |
Actions (login required)
View Item |